Program rada za 2012. godinu

Razmatranjem prijedloga programa i modela rada utvrđeno je da treba razlučiti prioritetne i sporadične programe. Prioritetni programi su:

– stipendijski boravci gostiju Kuće temeljem odluke programskog vijeća
– 2 stipendijska boravka Međunarodnog susreta izdavača Put u središte Europe (trajanje svakog boravka 30 dana)
– programi Mjeseca hrvatske knjige (30 dana).

Ostali programi smatraju se sporadičnima i mogu se održavati u Kući ukoliko se ne poklapaju s gore navedenim programima.

Radi li se o razmjeni autora na bazi reciprociteta princip rada je da članovima programskog vijeća vanjska institucija, ustanova ili udruga s kojom se uspostavi suradnja predlaže nekoliko autora. Programsko vijeće odlučuje kojeg će, od ponuđenih, autora ugostiti. Po istom principu, programsko vijeće Kuće predlaže nekoliko autora za stipendijski boravak u inozemstvu, a vanjska institucija, ustanova, udruga odlučuje kojeg će autora ugostiti.
Sve goste Kuće određuje, tj. potvrđuje programsko vijeće.

Radi stvaranja baze autora i prevoditelja, zatraženo je se od svakog člana programskog vijeća da predloži autore za koje smatra da ih u 2012. godini treba pozvati u Kuću. Prijedlozi su stvarani prema osobnom stavu i afinitetu svakog člana programskog vijeća te je uz ime predloženog autora moralo biti priloženo i obrazloženje.

Temeljem pristiglih prijedloga autora odabrani su autori koje se namjerava pozvati na stipendijske boravke u trajanju 30 dana ili kraće, ovisno o mogućnostima autora, u Kuću. To su Stefano Benni (Italija), Emir Imamović Pirke (BiH), Elif Şafak (Turska), Milena Benini (RH), Nikola Madžirov (Makedonija), Ivana Simić Bodrožić (RH), Sibila Petlevski (RH), Dorta Jagić (RH) i China Mieville (Engleska).

U slučaju da je netko od navedenih autora spriječen koristiti stipendiju ili to ne želi, odabrani su autori koji će biti pozvani umjeso gore navedenih (tzv. rezerva), a to su: Kruno Čudina i Goran Skrobonja.

Pored navedenih programa, stalni program Kuće čine i stipendijski boravci autora nagrađenih na međunarodnom susretu izdavača Put u središte Europe, a to su: Kemal Mujičić Artnam (RH) i Igor Isakovski (Makedonija).

Programsko vijeće donijelo je odluku da se od 2012. godine dodijeljuje nagrada Edo Budiša. Koncept nagrade je sljedeći:

Godišnja književna nagrada odnosno stipendija Istarske županije “Edo Budiša” dodjeljuje se u spomen na rovinjskog književnika Eda Budišu (1958.-1984.), čije je djelo unatoč preranoj smrti ostavilo snažno i prepoznatljivo nasljeđe u istarskoj i hrvatskoj književnosti, pogotovo u kratkim pripovjedačkim formama.

Nagrada “Edo Budiša” dodjeljuje se jednom godišnje mladom autoru ili autorici do 35 godina starosti kojemu/kojoj je na području jezika s kojih ne treba prevoditi (Hrvatska, Bosna i Hercegovina, Srbija, Crna Gora) u posljednjih godinu dana objavljena zbirka kratkih priča.

Za nagradu “Edo Budiša” mogu konkurirati mladi autori do 35 godina starosti koji pišu odnosno objavljuju na hrvatskom, bosanskom, srpskom ili crnogorskom jeziku, ili im je zbirka kratkih priča prevedena na neki od ovih jezika s jezika neke od zemalja srednje i jugoistočne Evrope.

Nagrada “Edo Budiša” sastoji se od stipendije za jednomjesečni boravak nagrađenog pisca u Kući za pisce – Hiži od besid u Pazinu. Stipendija obuhvaća plaćene troškove: smještaja u Kući za pisce, prehrane, putnih troškova i honorara, prema kalkulacijama odnosno kriterijima koji vrijede i za ostale županijske stipendijske programe u Kući za pisce.

U dogovoru s direkcijom Evropskog festivala kratke priče u Zagrebu, dobitnik Nagrade “Edo Budiša” dobit će, kao dio nagrade, i pozivnicu za sudjelovanje na tom Festivalu.

Autor nagrađen nagradom “Edo Budiša” dužan je nagradu odnosno stipendijski boravak u Kući za pisce realizirati u jednokratnom terminu, u roku od godine dana od datuma dodjeljivanja nagrade. Nagrađeni autor također je dužan podatak o ovoj nagradi uvrstiti u svoje buduće “bilješke o piscu”, u dogovoru s domaćinima nastupiti na barem jednoj književnoj večeri tijekom svog boravka u Kući za pisce, te ostaviti jedan svoj kraći prozni tekst za potrebe Kuće za pisce.

Postupak oglašavanja poziva na kandidiranje za nagradu “Edo Budiša”, primanja kandidatura te izbora kandidata provode Organizacijski odbor i Komisija za nagrade Međunarodnog susreta izdavača “Put u središte Evrope”. Prijedlog Komisije “Puta u središte Evrope” o dobitniku nagrade “Edo Budiša” potvrđuje svojom suglasnošću Programski odbor Kuće za pisce – Hiže od besid.

Nagrada “Edo Budiša” dodjeljuje se odnosno njen se dobitnik proglašava u sklopu programa Međunarodnog susreta izdavača “Put u središte Evrope” u Pazinu sredinom svibnja svake godine. Nagrađeni autor poziva se da, izvan programa dodijeljene nagrade odnosno stipendije, nastupi na književnoj večeri sljedećeg “Puta u središte Evrope”, zajedno s dobitnicima drugih nagrada i stipendija ovog Susreta.

Autori su kontaktirani te se utvrđuje kalendar korištenja stipendijskih boravaka. Paralelno se dogovaraju slobodni termini za druge, vanjske, gostujuće programe i programe suradnje s drugim ustanovama.

 

Prilog: popis autora s obrazloženjima

Stefano Benni (Italija)
Stefano Benni rođen je 1947. godine, a od 1970-ih je u Italiji najčitaniji domaći autor. Pripovjedač, pjesnik, dramski pisac i oštar polemičar, dosad je objavio dvadesetak knjiga. Nakon Bennijeva nastupa na Festivalu europske kratke priče u Zagrebu 2008. i gdjekoje stranice u hrvatskim časopisima i antologijama, pojavio se 2009. godine i hrvatski prijevod romana Baol. Mirna noć režimska (Baol. Una tranquilla notte di regime, 1990) u prijevodu Snježane Husić. Njegova satirična proza prevođena je na više od trideset jezika.

Emir Imamović (BiH)
Emir Imamović (1973) poznati je bosanskohercegovački novinar i prozaik. Objavio je dva humoristična romana, Je l’ neko vidio djevojčice, kurve, ratne zločince i Tajna doline piramida, oba zasnovana na stvarnim apsurdima postratne tranzicije. Posljednji roman Treće poluvrijeme (Algoritam, 2010) knjiga je bitno mračnije atmosfere, u kojem se kroz sudbinu dvojice prijatelja i fiktivni gradić Podgrad tematiziraju ratni zločini mudžahedina, kao i beznađe poraća.

Elif Şafak (Turska)
Elif Şafak (Shafak) turska je spisateljica rođena 1971. u Strasbourgu, u Francuskoj. Nagrađivana je i jedna od najčitanijih turskih autorica. Njene su knjige prevedene na više od dvadeset jezika. Napisala je devet knjiga od čega sedam romana. Piše na turskom i na engleskom. Široku publiku stekao je kod nas njezin roman Kopile Istanbula (prevela Mirna Čubranić, Hena com, 2009). Predaje na Istanbul Bilgi University i Istanbul Bahcesehir University te na University of Michigen i University of Arizona. Piše i za mnogobrojne dnevne i mjesečne novine širom svijeta uključujući: The Guardian, Le Monde, Berliner Zeitung…

Milena Benini (RH)
Milena Benini (Zagreb, 1966.), hrvatska književnica, prevoditeljica. Diplomirala komparativnu književnost na sveučilištu St. George u Oxfordu.Dobitnica je više domaćih nagrada, među kojima je i SFERA za roman Kaos. Prevela je Vodič kroz galaksiju Douglasa Adamsa kao i mnoge druge ZF-autore i autorice, a radi i na mnogim stripovima.

Nikola Madžirov (Makedonija)
Nikola Madžirov rođen je 1973. godine u Strumici. Poezija mu je prevedena na dvadesetak jezika i objavljivana u izborima i antologijama u Makedoniji i u inozemstvu. Za poeziju iz svoje posljednje knjige Premješten kamen dobio je europsku pjesničku nagradu Hubert Burda’za autora Istočne Europe i najprestižniju makedonsku pjesničku nagradu Braća Miladinovi. Bio je urednik poezije u časopisu za književnost i kulturu Blesok i makedonski je koordinator međunarodne pjesničke mreže Lyrikline. Uvršten je 2006. godine među trojicu kandidata za književnu nagradu Central European Initiative (CEI).

Ivana Simić Bodrožić (RH)
Ivana Simić Bodrožić (Vukovar, 1982) osvojila je hrvatsku publiku romanom Hotel Zagorje (Profil, 2010). Napisan kao intimni dnevnik tinejdžerice iz prognaničke vukovarske obitelji, Hotel Zagorje vrlo uvjerljivo prezentira unutarnje hrvatske konflikte devedesetih godina, dapače unosi neke nove pomake u književnoj prezentaciji toga vremena. Knjiga je nagrađena u Puli nagradom Kiklop za roman godine i jedna je od najprodavanijih hrvatskih romana u posljednjih nekoliko godina. Ivana Simić Bodrožić svoju književnu afirmaciju postigla je ustvari još 2005. godine kao pjesnikinja, kada je dobila Gorana za svoju zbirku poezije Prvi korak u tamu.

Sibila Petlevski (RH)
Sibila Petlevski, autorica niza naslova, od poezije, drame, proze, teorijskih ogleda, monografija, prevoditeljica i književna znanstvenica. Predavačica na Akademiji dramskih umjetnosti u Zagrebu, urednica u nekoliko književnih časopisa («Književna republika», «Sarajevske sveske»), jedno je vrijeme uređivala i novine za kulturu «Vijenac». Bila je predsjednicom hrvatskoga PEN-a, kao i članicom predsjedništva svjetskog PEN centra. Dobitnica je nekoliko uglednih nagrada, između ostalih, primila je nagradu Berliner Festspiele za dramu «Ledeni general», godine 2005., a godine 2010. T-com nagradu za roman godine («Vrijeme laži», Fraktura, 2009.)

Dorta Jagić (RH)
Dorta Jagić (1974) afirmirala se prošlog desetljeća kao jedna od najintrigantijih hrvatskih pjesnikinja. Dorta piše i kratku prozu, dramske tekstove i kazališne kritike, bavi se amaterski kazališnom pedagogijom i režijom, prevodi s engleskog i njemačkog… Pjesničke zbirke: Plahta preko glave (1999), Tamagochi mi je umro na rukama (2001), Đavo i usidjelica (2003), Kvadratura duge (2007).

China Miéville (Velika Britanija)
China Miéville (1972) diplomirao je socijalnu antropologiju (Cambridge, 1994), doktorirao na međunarodnim odnosima (Londonska ekonomska škola, 2001). Suvremeni je britanski autor više fantastičnih romana čijom je originalnošću privukao pažnju kritičara i čitatelja. Za sebe kaže da piše “nadnaravnu književnost”. Roman Stanica Perdido donijela mu je 2001. nagradu Arthur C. Clarke i nagradu British Fantasy, a bio je i na užoj listi za brojne druge nagrade; roman je na hrvatski prevela Nada Mihelčić (Izvori, 2007).